ニュース

「YOASOBI」英語版「Idol」が配信開始、なぜか日本語に聞こえる“空耳”マジックで海外ファン「完ぺき」「スペイン語版待ってる」(1/2 ページ)

日本語版は現在1億2000万回も再生。

advertisement

 4月12日にリリースされ、現在YouTubeチャンネルで1億2000万回再生されている音楽ユニット「YOASOBI」の楽曲「アイドル」。5月26日に英語版となる「Idol」が配信開始され、海外ファンからも多くのコメントが寄せられています。


日本語版は現在1億2000万回再生
YOASOBI「Idol」英語版

 TVアニメ「【推しの子】」オープニング主題歌となる同曲は、Billboad JAPAN HOT100で総合1位を獲得、アメリカを除くグローバルチャート「Billboard Global Excl.U.S.」で4位、アメリカも含む全世界チャート「Billboard Global」では9位と世界を股にかけ大ヒットを飛ばしています。

 そんな中リリースされた英語版「Idol」には海外ファンから、「アニメはまだ見ていないんだけど、オープニングがもう大好き! 英語版もすばらしいよ」「海外で大ヒットした曲やアニメがリリースされてすぐに英語版がでるなんて。ikuraさんAyaseさんもすばらしいアーティストだよ」「日本語版も英語版もどちらもパワフル。YOASOBIの曲はアニメと完ぺきに合っている」「歌って踊って騒ぎながら、スペイン語版を待ってるよ」など多くのコメントが寄せられています。

advertisement

日本語版は現在1億2000万回再生
「アイドル」日本語版

 また、「YOASOBIの英語版で好きなのは、日本語版と似ているところ。歌詞の使い方がとてもスマート。ただ訳すだけじゃなく日本語に近い言葉を選んでる」「サビの初めに“that emotion”を“誰も”に聞こえるように使うのは天才的」など、英語なのに日本語にも聞こえてしまう訳詞へ驚きとともに注目が集まっているようです。


ikuraさんとAyaseさんからなる音楽ユニット「YOASOBI」

 Ayaseさんにより作詞・作曲・編曲された同曲の訳詞を担当したのはKonnie Aokiさん。2021年にリリースされたYOASOBIの「夜に駆ける」英語版となる「Into The Night」なども手掛け、“空耳”のように聞こえるという曲への深い理解や徹底して妥協しない訳詞で話題になりました。

 さらに「歌詞英訳してる人も凄いし歌ってるikuraちゃんも原曲の感じを残しつつネイティブの発音で歌えるのがスゴすぎ」など、こだわり抜いた訳詞を受け、日本語版とそん色ない歌唱力を披露するikuraさんに対して感嘆の声も上がっています。

(C)赤坂アカ×横槍メンゴ/集英社・【推しの子】製作委員会
       | 次のページへ

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

記事ランキング

  1. 市役所で手続き中、急に笑い出した職員→何かと思って横を見たら…… 同情せざるを得ない衝撃の光景に「私でも笑ってしまう」「こんなん見たら仕事できない」
  2. 【今日の計算】「2+7×9−3」を計算せよ
  3. 80代一人暮らし女性の“その都度が大事”なキッチンお掃除術 毎日少しずつ……の習慣に「尊敬しかない」「すごくやる気をもらえます」と称賛の声
  4. IKEAの新作カーテンが「家中これにしたい」ほどすてき!→どうやって付けているの? 垢抜けインテリア術に視線集中「すっごいかわいい」「色味が最高」
  5. 犬が同じ場所で2年間、トイレをし続けた結果…… 笑っちゃうほど様変わりした光景が379万表示「そこだけボッ!ってw」
  6. なんでそうなった? のこのしまアイランドパーク園内看板の名称が「俺は間に合わなかったがトイレはあっちだ君」に決定
  7. 「笑い止まんないw」 少女漫画風の顔をメイクで再現したら……? 衝撃の“おもしれー女”が爆誕 「笑うと怖!!」
  8. 業務スーパーの“高コスパ”人気冷凍商品に「基準値超え添加物」 約1万5000個販売……自主回収を実施
  9. 【今日の難読漢字】「鱸」←何と読む?
  10. “スケスケ成人式コーデ”が物議のモデル、「3度見される服」を披露 「コレは見ちゃうわ」「洗っても大丈夫なのか」の声