「チェックイン」と「チキン」をひたすら聞き分ける謎ゲームがあまりにカオス 「いつ使うんだこのリスニング力」(1/2 ページ)
遠回しに「チェックイン」を示されることもあって難しい。
発音の似ている「Check-in(チェックイン)」と「Chicken(チキン)」をひたすら聞き分けるゲーム、「Check in or Chicken」がX(Twitter)で話題です。英語のリスニング力をピンポイントに鍛えられるぞ!
趣味でゲーム開発をしているHagi42(@hgwr42)さんが、24時間でゲームを作るイベント「あほげー」に寄せた作品。プレイヤーはフロント担当となり、海外客の要望が「チェックイン」なのか「チキン」なのか、瞬時に判断することとなります。
出題の多くは、「I want an early check-in if possible(できればアーリーチェックインで)」といった平易な会話文。「チェックイン」か「チキン」らしき部分に集中すれば判断できそうですが、しばしば織り交ぜられる変化球がくせ者です。「Do you have any rooms available?(空き部屋はありますか?)」「Please give me a rooster(おんどりをください)」など、客がチェックインともチキンとも言わないケースがあるので油断なりません。
たまに「I'm here to chicken(チキンしに来ました)」などと口走るユニークな客も現れ、カオスなこと極まりないこのゲーム。ゲーマーのロッズ(@rods_skyfish)さんの投稿がもとで拡散され、「いつ使うんだこのリスニング力」「ふざけまくってるのに勉強になるの面白過ぎて無理」などと笑いを呼んでいます。
協力:Hagi42(@hgwr42)さん/ロッズ(@rods_skyfish)さん
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.