ニュース

「図に乗るなよ」は英語で「Don't get on the chart」? Google翻訳の珍妙な誤訳に思わず笑う人続出(1/2 ページ)

誤訳だとすぐにわかる。

advertisement

 「図に乗るなよ」をGoogle翻訳にかけると、「Don't get on the chart」になる――。意味はわかるけど明らかな誤訳が出力されたというツイートが珍妙で、英語が苦手な人でも思わず笑ってしまいそうです。

 

 「図に乗る」は、思い通りになったとうぬぼれる様を意味する言葉。「Don't get on the chart」に使われているchartは図表やグラフのことなので、「図表の上に乗るな」と物理的な状況を描写する表現に翻訳されてしまいました。

advertisement

 間違った意味で翻訳されてしまうケースは他の言葉でも起こっていることで、このツイートに対しては多数の珍翻訳結果が寄せられています。「有象無象」を「Elephant and non-elephant(ゾウとゾウでないもの)」、「不届き千万」を「Undelivered 10 million(1000万の未配達)」など、意味不明な言葉に想像力が刺激されそうです。

 ちなみに同じく機械翻訳のDeepLでは、「図に乗る」を慣用句だと認識してくれるようで、「Don't get cocky」(cockyは「生意気」の意味)と正しい英語表現に翻訳してくれます。

 

 機械翻訳を過信せず、翻訳結果をきちんと確認しないと奇妙な解釈になってしまいそうですが、人間にはできそうにない珍妙な解釈は味わい深くもありますね。

画像提供:OSTER project & テスロゼ(@fuwacina)さん

       | 次のページへ

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

記事ランキング

  1. 夫に「ゴミ買ったの?」と言われたハギレを並べて縫っていくと…… とんでもない完成品に「ワクワクしかない」「かわいすぎる!」
  2. 【べらぼう】“最後”のシーンに「最終回かと」「神回」 27歳俳優が「あんなに演技上手かったんだ……」と話題
  3. 新山千春の娘・もあ、高校卒業後は海外へ「ダンサーの夢に向かって」 高校最後の弁当も公開
  4. 「恩師ビックリするやろなぁ」 中学3年で付き合い始めた“同級生カップル”が10年後…… まさかの現在に反響
  5. ダイソーのセルフレジが「身に覚えのない商品」を認識→“まさかの正体”に大仰天 「そんなことあるんですね」
  6. 「お前はーーーッ!!」 マクドナルド、謎のキャラクターを“ドアップ”でネタバラシ→分かる人には分かる“顔”に「おかえりなさい!」
  7. ウサギの帽子をかぶった赤ちゃんが5年後…… 同じ帽子で撮影した“現在の姿”に反響「成長って凄いですね!」
  8. グッズを高額転売された人気VTuber→「強すぎる」まさかの対処法が「天才か?」「めっちゃいい案」と560万表示
  9. 【べらぼう】“問題のシーン”、「子供に見せられない」 身体張った27歳俳優へ「演技やばくない?」
  10. 「スト6」の公式世界大会で福島県のチームに所属する「翔」が優勝 賞金100万ドル獲得