ニュース

海外で「大まかな」の意味で使われる“High-level”、知らずにいたら現地で「ハイレベルな報告よろしく」と言われ震え上がる(1/2 ページ)

海外とのギャップを感じる……。

advertisement

 「もっと早く知りたかった……!」と思ってしまうツイートを、イラストと一緒にご紹介する企画「気をつけましょう」。今回ははち(@Hachi_Re8)さんが職場で初めて知った、とある英単語の意味についてです。

(イラスト:野田せいぞ

”High-level”=「高水準の」ではない?

海外でよく困惑する英単語が”High-level”。「高水準の」という意味でなく「大まかな」という意味でも使われます。入社当初『ハイレベルな報告よろしく』と言われ震え上がった純ジャパな僕は、徹夜して緻密な報告資料を作り上げ会議に挑みましたが、資料を使う間もなく3分話しただけで終わりました

(はちさんのツイートより)

 日本では「高水準の」の意味でよく使われる”High-level”という言葉。実は海外では、「大まかな」という意味でも使用されるそうです。

 しかし、それを知らなかったはちさん。入社当初に「ハイレベルな報告よろしく」と言われ震え上がった結果、徹夜して緻密な報告資料を作成しました。しかしいざ会議でプレゼンすると、わずか3分話しただけで終了したそうです。昨日の夜の苦労は一体……。

advertisement

 日本人からすると驚くような話ですが、同じように勘違いした人は多いようで「同僚の外国人社員が『hi level な説明をします』と言ったのを勘違いされた」「私もhigh level analysisって言われてビクビクしながら準備したことあります」といったコメントが寄せられていました。

人気の【気をつけましょう】

       | 次のページへ

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

記事ランキング

  1. 「飼いきれなくなったからタダで持ってきなよ」と言われ飼育放棄された超大型犬を保護→ 1年後の今は…… 飼い主に聞いた
  2. まるで星空……!! ダイソーの糸を組み合わせ、ひたすら編む→完成したウットリするほど美しい模様に「キュンキュンきます」「夜雪にも見える」
  3. 大谷翔平、インスタ最新投稿で活躍シーンのハイライト公開 一瞬映る“妻・真美子さんと母・加代子さんの笑顔満開ハイタッチ”に注目
  4. ドクダミを手で抜かず、ハサミで切ると…… 目からウロコの検証結果が435万再生「凄い事が起こった」「逆効果だったとは」
  5. 「ディズニーのそういう所だよ」 1歳息子、初ディズニーで言われた“まさかの一言”は…… キャストの愛ある“神対応”が656万表示
  6. 「ちょっと怖い!!」 ミニトマト“1粒”を土に埋めて1カ月育てたら…… → “予想外の光景”に驚がく 「そうなるとは」
  7. 「2度とライブ来るな」とファン激怒 星街すいせい、“コンサート演出の紙吹雪”が「3万円で売買されてる」 高値転売が物議
  8. 330円で買ったジャンクのファミコンをよく見ると……!? まさかのレアものにゲームファン興奮「押すと戻らないやつだ」
  9. 自宅のウッドデッキに住み着いた野良の子猫→小屋&トイレをプレゼントしたら…… ほほ笑ましい光景に「やさしい世界」「泣きそう」の声
  10. 大量のハギレを正方形にカット→つなげていくと…… “ちょっとした工夫”で便利アイテムに大変身! 「どんな小さな布も生き返る」