日本人には絶対読めない“商品名”が本当に読めなくて笑う 「どうしてもカタカナがチラつく」「チレロ55???」(1/2 ページ)
脳がバグる。
日本人には読めない英字フォントがX(Twitter)で話題になっています。「ワモウナムレ チレロ55」ってなんだ?
どう見てもカタカナなんですが……
「アメリカ人に読めて、日本人には絶対読めない英語フォント」と写真をXに投稿したのは小山真吾(@KoyamaSkoyama)さん。写っている商品はテキサスで購入したものだそうです。
商品名をみると「ワモウナムレ チレロ55」と読めますが、それでは意味が通りません。外国で見かけるなんちゃって日本語というわけでもなさそう。小山さんは「写真ピンチアウトして商品理解すれば……」と言いますが、それで本当にわかるのでしょうか……?
まずはこの商品がなんなのか。小山さんのヒントを元に写真を隅々まで見てみると、これがデンタルフロス(歯間ブラシ)だと分かります。歯の隙間をきれいにするグッズですね。デンタルフロス……、すなわち英字の正体は「DENTAL FLOSS」でした。アルファベット圏の人だと「ワ」が「D」に「モ」が「E」に見えるんですね。答えが分かればなるほど読めちゃう不思議……!
このフォントはカナダ人が制作した「Electroharmonix」。ひらがな、カタカナ、漢字にインスパイアされて作った疑似日本語書体です。パブリックドメインで公開されていて、無償提供されています。ちなみに「ほとんどの日本語話者は読めないので使用には気をつけてほしい」との注意書きもちゃんとされていました。
リプライ欄には「全然読めますよ、ワモウナムレ チレロ55ですね。歯の間をキレイにするなら、ワモウナムレ チレロ55に限ります」「フォント表見て初めて読めました」「メガネ外したら読めた」といった反応が寄せられています。
画像提供:小山真吾(@KoyamaSkoyama)さん
(高橋ホイコ)
関連記事
「脳がバグる」13年前のスマホで秋葉原を撮影してみたら…… 時の流れを感じる画質に「生まれてないけど懐かしい」の声
昔の映像みたいだ……!「情報量が多すぎる」 主張の強すぎる兄たちのせいでウェディングドレスが目に入らないバグ発生
両隣の存在感がおかしい。保育園児の絵がほとんどドガ? その“裏”も含めて「才能ある」「笑った」と平和な世界広がる
天才たちが集うサロンかと思った。給湯器の表示がバグった結果「温度が抽選で決まるタイプのお風呂」に 給湯機器メーカーに大丈夫なのか聞いた
おフロアが沸きました。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.