ニュース

日本人には絶対読めない“商品名”が本当に読めなくて笑う 「どうしてもカタカナがチラつく」「チレロ55???」(1/2 ページ)

脳がバグる。

advertisement

 日本人には読めない英字フォントがX(Twitter)で話題になっています。「ワモウナムレ チレロ55」ってなんだ?

謎の商品「ワモウナムレ チレロ55」

どう見てもカタカナなんですが……

 「アメリカ人に読めて、日本人には絶対読めない英語フォント」と写真をXに投稿したのは小山真吾(@KoyamaSkoyama)さん。写っている商品はテキサスで購入したものだそうです。

 商品名をみると「ワモウナムレ チレロ55」と読めますが、それでは意味が通りません。外国で見かけるなんちゃって日本語というわけでもなさそう。小山さんは「写真ピンチアウトして商品理解すれば……」と言いますが、それで本当にわかるのでしょうか……?

advertisement
なるほど、カタカナだ
商品を拡大してみてもそれらしきヒントがないような……
そもそもこの商品ってなんなんでしょう……。なになに「DENTAL FLOSS」なんですね……
……デンタル……はっ!

 まずはこの商品がなんなのか。小山さんのヒントを元に写真を隅々まで見てみると、これがデンタルフロス(歯間ブラシ)だと分かります。歯の隙間をきれいにするグッズですね。デンタルフロス……、すなわち英字の正体は「DENTAL FLOSS」でした。アルファベット圏の人だと「ワ」が「D」に「モ」が「E」に見えるんですね。答えが分かればなるほど読めちゃう不思議……!

 このフォントはカナダ人が制作した「Electroharmonix」。ひらがな、カタカナ、漢字にインスパイアされて作った疑似日本語書体です。パブリックドメインで公開されていて、無償提供されています。ちなみに「ほとんどの日本語話者は読めないので使用には気をつけてほしい」との注意書きもちゃんとされていました。

 リプライ欄には「全然読めますよ、ワモウナムレ チレロ55ですね。歯の間をキレイにするなら、ワモウナムレ チレロ55に限ります」「フォント表見て初めて読めました」「メガネ外したら読めた」といった反応が寄せられています。

画像提供:小山真吾(@KoyamaSkoyama)さん

高橋ホイコ

advertisement
       | 次のページへ

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

記事ランキング

  1. 米津玄師、紅白で“205万円衣装”着用? 星野源“1270万円ネックレス”も話題…… 「凄いお値段」「びっくりした」
  2. サバの腹に「アニサキス発見ライト」を当てたら……? 衝撃の結果に「ゾワっとした」「泣きそう」と悲鳴 その後の展開を聞いた
  3. 「箱根駅伝」10区ランナー、“父親が大物アーティスト”と判明し「息子が走ってたなんて」「イケメン息子」と驚きの声
  4. 「脳がバグる」 ←昼間の夫婦の姿 夜の夫婦の姿→ あまりの激変ぶりと騙される姿に「三度見くらいした……」「まさか」
  5. 「妹が入学式に着るワンピース作ってみた!」→こだわり満載の完成品に「すごすぎて意味わからない」と大反響 2024年に読まれたハンドメイド記事トップ5
  6. 【今日の難読漢字】「手水」←何と読む?
  7. 授業参観の度に「かっこいい」と言われた父親が10年後……「時間止まってる?」父子の姿に驚愕 2024年に読まれた家族記事トップ5
  8. 高校生息子にリクエストされたお弁当を作ったら……驚きの仕上がりに「うらやましい」 2024年ねとらぼで読まれた【お弁当記事トップ5】を紹介
  9. 小さなカエルを大事に育て、たった1年後…… 娘が「こわい!」と逃げ出すレベルの“ヤバい成長”に「デカすぎやろ」「僕でも怖いわ」
  10. 考え方も性格も“正反対”の2人が結婚→それから13年後…… 苦楽をともにした“現在の姿”に反響 「素敵ですね」