ニュース
ディズニー、映画「フレンチ・コネクション」の差別的セリフを削除か 一部配信サービスで(2/2 ページ)
日本でもiTunesが修正版を配信中。
advertisement
「フレンチ・コネクション」予告編(英語)
読まれている記事
関連記事
ディズニー、動画配信サービスで「スプラッシュ・マウンテン」の原作映画を配信せず 「時代にそぐわない」と会長
挿入歌「ジッパ・ディー・ドゥー・ダー」はディズニーの代表曲として知られています。『チャーリーとチョコレート工場』の表現が“現代向け”に修正 「男たち」は「人々」に、「太った」は「巨大な」に…… 作家らは反発
対象はさまざまな著作に及び、原文には何百もの変更・加筆が加えられているとのこと。トーマス「2度とツラを見たくない」 Netflixの字幕バグで平和な作品が一瞬で殺伐とした世界に
不意打ちすぎて笑ってしまう。「性差別の偏見を含む」バルセロナの児童図書館が約200冊の排除を決定 『眠れる森の美女』『赤ずきん』など
昔話における性差別の見直し。戦前の映画検閲でカットされた“切除フィルム”がYouTubeで公開され話題に 「日本映画史資料として最高に貴重」「国立機関だからこそ出来る偉業」
詳しい資料は国立映画アーカイブの公式サイトにて公開中です。国境なき記者団が「Minecraft」内に図書館を開設 検閲対象の記事が読める
ロシアなどで検閲された記事を読めます。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.