INDEX
「山田太郎」はフィンランド語だと「KALEVA KUKKAMÄKI」――日本語の名前をフィンランド語に変換してくれるWebサービス「フィンジェネレーター」をフィンランド政府観光局が公式サイトで公開中です。

あなたの名前はフィンランド語だとどうなる??

「山田太郎」だとこうなりました。一緒に表示される背景の写真も毎回きれいです
サービスは名前をフィンランド語変換して、あなたの内に隠されたフィンランド的なものを探ろうというもの。男性か女性かチェックボックスに印をつけ、日本語の名前を漢字フルネームで入力すると(名字と名前の間にスペースを忘れずに)、フィンランド語名とその意味を表示してくれます。
「山田太郎」の場合、「KALEVA」はフィンランド神話に登場する架空の人物で大王様、 「KUKKAMÄKI」は花の咲く丘という意味。自然と神話の国・フィンランドでは、人の名前に森や動物、神話の登場人物からインスピレーションを得たものが多いそうです。浅田真央さんだと「TELLERVO(魅力的な森の神の娘) MANNER(本土)」でした。なんかしっくり来る!

浅田真央さんの場合はこう。「TELLERVO(魅力的な森の神の娘) MANNER(本土)」ってぴったりですね
今のところ入力しても変換されない名前もありますが、一般的なものや有名人のものは比較的表示されるようです。日本とフィンランドの名前を通して文化の共通点・違いを楽しんでみてください。
コメントランキング
地元民が本当に住みやすいと思う「静岡県の市区町」ランキングTOP26! 第1位は「富士市」【2026年4月10日時点の投票結果】(5/6) | 静岡県 ねとらぼリサーチ:5ページ目
「初見で読めたら天才」 静岡県の“難読市町名”ランキング1位が難しすぎる「読めねぇよ」「知らないと無理」(3/3) | 東京都 ねとらぼリサーチ:3ページ目
「総じて優秀なのは東大卒」「京大院卒の後輩できたけど優秀すぎ」 “卒業生が優秀”だと思う「国公立大学」はどこ?【アンケート実施中】(投票結果) | 教育・子育て ねとらぼ
創業時から継ぎ足されてきた秘伝のタレを使用したうなぎが味わえるお店などを紹介! 三重県の「うな重」の名店10選! | 三重県 ねとらぼリサーチ