ゲーム「Ingress」から日本初となる公式小説「イングレス ザ・ナイアンティック・プロジェクト」を、10月27日に星海社がNianticと提携して刊行します。

小説は、すでに海外で発売されているフェリシア・ハジラ゠リー(Felicia Hajra=Lee)の「The Niantic Project: Ingress」を英語から日本語へ訳したもの。「Ingress」の前夜にいったい世界に何が起こったのか、ゲームのバックグラウンドの物語が明らかになる内容になっています。監訳者は、自身も生粋のエージェントであるという土屋つかささん(@t_tutiya)です。

フェリシア・ハジラ゠リー「The Niantic Project: Ingress」の表紙
判型は四六判上製で、価格は2300円(税別)。Amazon.co.jpで予約を受付中で、原作のKindle版も配信されています。
コメントランキング
「東横イン、美味しすぎ」「朝食ならルートイン」 “食事がおいしい”と思う「ビジネスホテル」は?【アンケート実施中】(投票結果) | ライフスタイル ねとらぼ
水木一郎、影山ヒロノブ、LiSA…… あなたが好きな「アニソンシンガー」は?【アンケート実施中】 | アニメ ねとらぼ
「ルートインの大浴場 最高」「設備が充実のドーミーイン」 “お風呂が最高”だと思う「ビジネスホテル」は?【アンケート実施中】(投票結果) | ライフスタイル ねとらぼ
姫路城、松本城、会津若松城…… あなたが好きな「日本の城」は?【アンケート実施中】(投票結果) | ライフスタイル ねとらぼ
「普通に読めん」 千葉県の“難読市町村名”といえば? ランキング上位に「千葉県、難読駅が地味に多いと思う」「文違は絶対読めません」の声(コメント一覧) | 千葉県 ねとらぼリサーチ