“通じない英語”の1つとして知られています。
その他の「気付いちゃった人だけ分かるモヤッとする日本語」

理由:もとは誤用のはず(だけど、もはやこう使うのが当たり前になっている)

理由:“すぎる”のは「時間的早さ」だから、「来るのが早すぎた」が正確では?

理由:ドンマイ(Don't mind)は英語としておかしいのでは?

理由:別に怠けているわけではないのに「怠」。「勤務」でいいのでは?
(イラスト:野田せいぞ)
“通じない英語”の1つとして知られています。

理由:もとは誤用のはず(だけど、もはやこう使うのが当たり前になっている)

理由:“すぎる”のは「時間的早さ」だから、「来るのが早すぎた」が正確では?

理由:ドンマイ(Don't mind)は英語としておかしいのでは?

理由:別に怠けているわけではないのに「怠」。「勤務」でいいのでは?
(イラスト:野田せいぞ)