ヒント:2つの「湯」の読み方が違う
INDEX
- 問題:「湯湯婆」の読み方は?(湯婆婆だったら「ゆばーば」)
- 答え
- 湯湯婆:ゆたんぽ
- 【前回の問題】「焦る・焦れる・焦がれる」の読み方は?
- 答え
- 焦る・焦れる・焦がれる:あせる・じれる・こがれる
- 【前回の問題】「海豚・海鼠・海豹」の読み方は?
- 答え
- 海豚・海鼠・海豹:イルカ・ナマコ・アザラシ
- 【前回の問題】「瓦・瓩・瓲」の読み方は?(全部カタカナで読める)
- 答え
- 瓦・瓩・瓲:グラム・キログラム・トン
- 【前回の問題】「泡沫」の読み方は?(読み方が2種類ある)
- 答え
- 泡沫:ほうまつ・うたかた
- 【前回の問題】「敏捷い」の読み方は?
- 答え
- 敏捷い:はしこい
- 【前回の問題】「凸助」の読み方は?
- 答え
- 凸助:でこすけ
- 【前回の問題】「焼べる」の読み方は?
- 答え
- 焼べる:くべる
- 【前回の問題】「只管」の読み方は?(○○○ら)
- 答え
- 只管:ひたすら
- 【前回の問題】「お呪い」の読み方は?
- 答え
- お呪い:おまじない
答え

advertisement
瓦・瓩・瓲:グラム・キログラム・トン
外来の長さ、重さなどの単位は漢字で書けることがあって、もっと言うと“それ専用の漢字”がある場合も。例えば「瓦」は重さの単位「グラム」を表し、この字に「千」を足した「瓩」はグラムの1000倍の「キログラム」。さらにその1000倍の「トン」には、「屯(とん)」を足した「瓲」という漢字がある。「瓦」には「かわら」という訓読みもあるのだが、「瓩」「瓲」は先のように「キログラム」「トン」以外の読み方が特にない。漢字なのに、読み方がカタカナになってしまうのがちょっと不思議。
advertisement
【前回の問題】「泡沫」の読み方は?(読み方が2種類ある)
