INDEX
アメリカで誤解されそうな日本の名前を紹介する動画がInstagramに投稿されました。記事執筆時点でこの動画の再生数は270万回を突破し、“いいね!”は1万8000件を超えています。知らずに名乗ったら驚かれるかも?
日本では普通の名前がアメリカでは別の意味に
誤解されやすい、意外な名前を紹介
動画をInstagramに投稿したのは、SNSでアメリカと日本の違いなどを紹介しているみっちゃん(@its_micchan)さん。以前にも、日本ではなかなか見られないビッグサイズなものを紹介する動画が話題となりました(関連記事)。
今回の動画では、アメリカで名乗ると誤解を呼びそうな日本の名前を紹介しています。

コーヒーショップで名前を伝えたら……?
動画は、みっちゃんさんがコーヒーショップの店員になりきり、コーヒーを注文したお客さんに名前を尋ねるという設定。
最初に訪れたのは、女性のお客さん。みっちゃんさん演じる店員は、「さえこ」と名前を伝えられると戸惑ったような顔をして「Psycho(サイコパス)?」と聞き返します。「さえこ」を「Psycho(サイコ)」、言われてみれば確かに似てるな……。


次のお客さんは「ゆうだい」さん。店員は「I……What?(えっと……?)」と戸惑った様子ですが、どうやら「You Die(お前亡くなれ)」と聞き間違えているようでした。これまた恐ろしい勘違いだ。

さらに、次に来た女性が名乗ると「ugly……?」と聞き返す店員。引きつった表情を浮かべ「Really?(本当に?)」と聞き返します。どうやら「あぐり」という名前を、醜いという意味のある「ugly(アグリー)」と聞き間違えてしまったようです。しかし「A-G-U-R-I」というスペルを聞いて名前を理解し、「ステキなお名前ですね」と笑顔が戻りました。
最後に訪れたのは男性で「ようた」さん。店員は「へっ!これは分かりますよ」と得意げな笑顔に。「すぐにコーヒーをお持ちしますね」「ヨーダ様」。BGMには『スター・ウォーズ』のテーマソングが流れます。「ようた」を「ヨーダ」と聞き間違えてしまったのでした!


コメント欄にも聞き間違い体験談が多数
コメント欄には「友人は、しげるをピエールと聞き取られてしまい、爆笑しました」「もののけ姫で『サン』のことを『私の娘だ』ってモロが言った時に『サンなのに娘?どう言うこと?』って思ったって外人の知り合いが言っててめっちゃ面白かった」「SariがSorryに聞こえて、なんで謝ってるんだろうってなったことを思い出しました!」など、聞き間違いエピソードを披露する声が寄せられています。
英語圏では全く異なる意味に聞こえてしまうことがある日本人の名前。誤解からトラブルになる可能性もありそうなので、知っておくと安心ですね。
みっちゃんさんは、このほかにも日本とアメリカの違いなど英語や海外の楽しさを伝える動画をinstagramアカウント(@its_micchan)で紹介しています。
動画提供:みっちゃん(@its_micchan)さん
コメントランキング
「FNS歌謡祭 第1夜」であなたが良かったと思うアーティストは?【人気投票実施中】 | 音楽 ねとらぼリサーチ
今川焼? 大判焼き? あの“円形の厚焼き和菓子”の名前は? 47都道府県別・呼び方の勢力図を公開!(投票結果) | グルメ ねとらぼ
「ベストヒット歌謡祭2025」で良かったアーティストは?【人気投票実施中】(投票結果) | 音楽 ねとらぼリサーチ
2025年「NHK紅白歌合戦」の「白組」出場歌手で楽しみなのは?【人気投票実施中】(投票結果) | 音楽 ねとらぼリサーチ
岩手県の「おいしいお土産」10選! 一番うまいと思うのは?【人気投票実施中】(2/2) | 岩手県 ねとらぼリサーチ:2ページ目