米国で大根を買ったときの、表記にクセのあるレシートがThreadsで話題です。あちらだとそう書くの?
iHouse all 海外変換プラグ コンセ ント変換プラグ マルチ変換プラグ 2U SBポート 全世界対 応 経済産業省⋯
1,880円(12/07 14:27時点)
Amazonの情報を掲載しています
advertisement
「大根=ラディッシュ」かと思ったら……
話題のきっかけは、フロリダ在住のM Schenk(@324_schenk)さん。スーパーで大根を買ったとき、レシートに記された思いがけぬ品名を、「おまえさん、そんなスペルだったのかい?」と紹介しました。
advertisement
つづりは意外にも「DAYCON RADISH」
単に「RADISH」かと思いきや、書かれていたのは意外にも「DAYCON RADISH」。どうやら西洋品種の赤い「ラディッシュ」と区別するために、「だいこん」をそれらしく英字でつづっているようです。「DAIKON」や「DAICON」じゃないんだな……。
素直に読むと「でいこん」となりそうなレシートは、「江戸っ子みたい」「悟空の口調?」などと笑いを呼びました。また、「昔住んでいた町のスーパーでは『Diakon』でした」「私の見たのは『DAIKON』だったけど、皆は『デェィコン』と呼んでいた」といった体験談も寄せられています。
コメントランキング
「FNS歌謡祭 第1夜」であなたが良かったと思うアーティストは?【人気投票実施中】 | 音楽 ねとらぼリサーチ
今川焼? 大判焼き? あの“円形の厚焼き和菓子”の名前は? 47都道府県別・呼び方の勢力図を公開!(投票結果) | グルメ ねとらぼ
「ベストヒット歌謡祭2025」で良かったアーティストは?【人気投票実施中】(投票結果) | 音楽 ねとらぼリサーチ
2025年「NHK紅白歌合戦」の「白組」出場歌手で楽しみなのは?【人気投票実施中】(投票結果) | 音楽 ねとらぼリサーチ
岩手県の「おいしいお土産」10選! 一番うまいと思うのは?【人気投票実施中】(2/2) | 岩手県 ねとらぼリサーチ:2ページ目