ニュース
松屋が“タレ3種”の英訳を募集 「甘口」「バーベキュー」「ポン酢」全て「Yakiniku Sauce」だったことを受け(2/2 ページ)
海外の人にも分かりやすくなるでしょうか。
advertisement
以前は別々の表記がちゃんとあったようですが……
おすすめ記事
advertisement
関連記事
「笑いすぎて涙出た」「勉強になる」 日本の間違いだらけの英語案内を紹介する動画が100万回超再生
英語苦手民は共感してしまう誤訳がいろいろ……!海自のイベントでツッコミどころしかない英語案内が目撃され話題に 「最大5名」 → 「Saidai 5-mei」
Eigo yometa。海外で見つけた「よく消える消しゴム」の翻訳がなんかちょっと違う 直訳すぎて「そういう意味じゃない」「メタファーかも」
見つけると楽しいヘンテコ英訳。「荷物が破壊されました」 AliExpressの目を疑う配送ステータス話題に、何が起きたのか聞いてみた
破壊て。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.