ニュース
» 2011年04月19日 14時30分 公開

Amazon.co.jpもプリント・オン・デマンド開始、洋書60万冊以上から

Amazon.co.jpは、プリント・オン・デマンド(POD)プログラムを正式に開始。まずは60万冊以上の洋書から取り扱いを開始、順次和書にも拡大する。

[西尾泰三,ITmedia]

まずは60万冊以上の洋書が対象

Amazon.co.jpではすでにPOD対象書籍の一覧ページが用意されている

 Amazon.co.jpは4月19日、プリント・オン・デマンド(POD)プログラムを正式に開始した。まずは60万冊以上の洋書(主にペーパーバック)から取り扱いを開始、順次和書にも拡大する意向。POD対象書籍はこちらで確認できる。

 顧客の注文に応じて1冊からでも迅速に印刷/出荷できるPODは、絶版本や希少本、特注本、外国語や大活字版など、従来は比較的コストが掛かっていた商品を低コストで提供する費用対効果のよい方法。出版社は、大量の部数を印刷するリスクや、在庫を保管する費用が不要になり、Amazon.co.jpは品切れのない書籍のラインアップを大幅に拡充できる。

 まずは洋書からスタートした同社のPODプログラムには、ケンブリッジ大学出版局、Taylor & Francis、British Library、Macmillan、シュプリンガーなど海外の大手出版社が参加している。海外の出版社からすれば、日本への発送や日本国内における在庫を抱える費用やリスクが削減されるため、日本市場への本格的な進出も期待される。

 出版社は、POD用PDFファイルをAmazon.co.jpに提供することでこのプログラムに参加できる。Amazon.co.jpでは、POD化するコストを一定期間無料にすることで国内出版社の参加を募っている。なお、印刷やスキャニング費など出版社が負担するコストについては明らかにされていない。

関連キーワード

出版 | Amazon | 書籍 | 出版社 | オンデマンド


Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

昨日の総合アクセスTOP10

先週の総合アクセスTOP10

先月の総合アクセスTOP10

  1. 「訃報」「愛猫」「手風琴」って読める? 常用漢字表に掲載されている“難読漢字”
  2. 痩せたらこんなに変わるのか 丸山桂里奈、現役時代の姿が別人過ぎて「誰かわからん」の声殺到
  3. 保護した子ネコに「寂しくないように」とあげたヌイグルミ お留守番後に見せた子ネコの姿に涙が出る
  4. セーラーサターンの変身シーン、四半世紀を経てアニメ初公開にネット湧く 「ついに公式が」「感謝しかない」
  5. 「髪型体型全て違う」 丸山桂里奈、引退直後のセルフ写真にツッコミ 4年前のスレンダーな姿に「今も輝いててかわいい」の声も
  6. 鳥取砂丘から古い「ファンタグレープ」の空き缶が出土 → 情報を募った結果とても貴重なものと判明 ファンタ公式も反応
  7. 「マジで助けてくれ」 試験中止で教授に“リスのさんすうノート”を提出することになった大学生に爆笑
  8. 「140秒とは思えない満足感」「なぜこれだけの傑作が埋もれているのか」 崩壊した日本を旅する“最後の動画配信者”のショートフィルムが話題
  9. 「化粧! 今すぐ落としてこい!」 男性教師に怒鳴られる生徒をかばう女性教師を描いた漫画に納得と感謝の声
  10. 畠山愛理、いま着たらピチピチなレオタードを公開 「とんでもなく可愛い」「見惚れてしまいました」と反響