ITmedia ガジェット 過去記事一覧
検索
ニュース

宮崎監督が3秒でOKを出した舞台版「もののけ姫」 せりふは英語、タタリ神はパペットで(1/2 ページ)

「誤解を恐れずに言いますが、変なもののけ姫を見てみたいんですよ」と鈴木敏夫プロデューサー。

PC用表示 関連情報
advertisement

 イギリスの若手劇団「Whole Hog Theatre」(ホール・ホグ・シアター)による舞台「Princess MONONOKE〜もののけ姫〜」が4月29日から日本でも上演される。宮崎駿監督が自作の舞台化を許諾するのは初めてだ。ただし脚本や演出にスタジオジブリはノータッチ。「許諾するというのは相手を100%信頼すること。途中でシナリオを見せろっていうのは信頼じゃないですから。全部あなたに任せる。そういうことです」と、スタジオジブリ鈴木敏夫プロデューサーは語る。

画像
鈴木プロデューサーとアレクサンドラ・ルターさんとこだま

 舞台版もののけ姫は、タタリ神やこだまといったキャラクターをパペットで表現する。パペットは3人がかりで操るような大きなものもあるという。人間のキャラクターは15人の役者が75人を演じ分ける。せりふは英語のため、日本では字幕付きで上演する。楽曲は、久石譲さんによるオリジナル音楽を舞台用に編曲したもの。構成・演出はホール・ホグ・シアターの創設者の1人で、アートディレクターのアレクサンドラ・ルターさんが務める。

画像

 イギリスでは4月の公演チケットが72時間で完売。さらに6月の再演チケットは4時間半で完売し、劇場の記録を塗り替えるなど注目を集めている。「誤解を恐れずに言いますが、変なもののけ姫を見てみたいんですよ。イギリスの人がもののけ姫を見てどう思ったのかをそっくりそのまま見せてほしい。こじんまりまとまったものじゃなくて、破綻を来してもいいから面白いものを」と鈴木プロデューサーの期待も高いようだ。

       | 次のページへ

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

ページトップに戻る