ニュース
「塩味のフォーク」「愛は空気中です」「戦闘シーン」 ウクライナのすし屋の謎日本語CMがカオスの極み
日本の英語が交じったコンテンツも似たようなものなのかもしれませんけどね。
advertisement
ウクライナのすし屋、「CYWUR」(※)のCMがカオスで謎すぎると話題を呼んでいます。すし屋だけに日本語がバンバンとり入れられているのですが、ほとんど「味は私(た)ちに走る」「塩味のフォーク」といった調子で、結局意味は通じません。
※正式にはキリル文字。公式サイト(ウクライナ語)を機械翻訳にかけたところ、「すし」と出ました
動画を再生すると、「オイシー!」の掛け声とともに、レオタードの女性や白衣のおじさんなど、若干クセのある5人組が登場。「近づいて」「ロールフィールド」「愛は空気中です」「塩味のフォーク」など、勢いだけで意味のない言葉をバックに好き放題飛び回ります。何らかの勘違いで誤訳が生まれたのかもしれませんが、ウクライナ語が分からなさすぎて、何の間違いなのか見当もつきません。
5人は大はしゃぎの末、「戦闘シーン」の文字をバックに、すしロールに抱きついたりビームを浴びせたりと大暴れ。あまりにも意味不明な映像でしたが、公式サイトを確認したところ、5人は5種類のすしを象徴するキャラクターであることだけ、おぼろげながら分かりました。だからといって、どんな味や見た目のすしを表現しているのか、何一つピンと来ないのですけれども。
機械翻訳にかけたところ、「5種類のすし」「塩味、甘味、苦味、酸味を組み合わせた新しいうま味をお試しください」と出ました。動画と照らし合わせると、ドレスの女性が「甘い味」、白衣のおじさんが「塩味(のフォーク)」の象徴であることは一応読み取れます
同店は首都キエフを中心に展開されているチェーン店。CMは現地で利用した人のツイートがきっかけで注目を集めました。リプライでは、「みすず学苑並」「実写版AC部」「なんとなく勢いは伝わるのでCMとしては成功では」「日本のCMも海外からは似たように見えているのかも」など、さまざまな反応がみられます。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.
関連記事
- 何回聴いても分からねえ! 吉幾三、“オール津軽弁”の新方言ラップ「TSUGARU」が最高にハイってやつだァァァ
早く標準語訳見たい。 - 電車で見たらいけないやつだ ウィル・スミス、オニツカタイガーコラボの“謎動画”が安定して元気が出る
さすが俺たちのウィル・スミス。 - 「声は良いけどヤバみしかないのがギュネイ」「レズンは唇不健康女」 逆襲のシャアを雑に解説するRTA風動画が話題
大体あってるけども。 - 「家庭的なのでテスラコイルで料理をしています」→ ソーセージが紫の光を放つ謎の光景が広がる
すごいけどめちゃくちゃシュール。 - アロンアルファが新たな謎アニメ広告を公開 接着剤でスーツを組み立てアメコミ風ヒーローに
ツッコミどころが多すぎるので、スルー気味にお伝えします。