advertisement
フランスで発見された、なんだかユルくてかわいい日本語表記がX(Twitter)で約2万3000件リツイートされるなど注目を集めています。
Xユーザーのまー(@mfmfmfmf__M)さんが投稿したのは、フランス南部の都市・ニームの古代神殿「メゾン・カレ」にあるという、薬局を案内するための看板。フランス語だけでなく、他国の観光客にも分かるようにさまざまな言語で「薬局」と書かれているのですが、なぜか日本語のフォントだけがやたらユルい表現になっています。何があったのよ……?
投稿には、「かわいい」「何だか好き」「昔の映画の字幕っぽい」など多くの反響が。中には「PCがなかった頃の名残り」「日本語フォントが入っていなかったのでは」と理由を推測する人もいました。
画像提供:まー(@mfmfmfmf__M)さん
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.
関連記事
- IKEAのミネラルウォーターが「ピクサー映画の日本版」 シンプルすぎるフォントが「結構好きw」と話題に
一周回って親しみを覚えるかも? - 「MS Pゴシック」のPって何? フォントの名前に付く“謎英字”を解説した画像がためになる
「MS ゴシック」「MS Pゴシック」「MS UI Gothic」…なにが違うんだ。 - ディズニー作品の日本語版「クソダサフォント」に批判の声 手作りクッキーのはずが無機質なフォントに
確かに見ていて気になる。 - 打ち込んだテキストが街になる「君の街フォント」のセンスと発想に絶賛の声 「すてき!」「実際に使ってみたい」
絵本に出て来そうな街並み。 - 教材の書体を変えるだけで子どもの読解力が上がった!? モリサワに聞く「フォントのユニバーサルデザイン」(1)
まだ国内に1つしかないUD系の教科書体について取材しました。