ITmedia ガジェット 過去記事一覧
検索
ニュース

土下座の絵文字、外国人は何だと思ってる? 日本大好きラトビア人が伝えた“まさかの勘違い”が話題(1/3 ページ)

だいぶマッチョだった。

advertisement

 土下座の絵文字が、一部の海外では「腕立て伏せで汗をかいてる人」だと思われているとの情報がX(Twitter)に寄せられ、話題になっています。

土下座の絵文字 土下座の絵文字、海外では……?

謝罪のつもりが「筋トレ中」の意味に

 投稿したのはラトビア出身の日本大好きマンのアルトゥルさん(@ArturGalata)。絵文字は世界共通なので、海外のスマホにも土下座の絵文字が入っています。

 日本では謝罪の意味で使われますが、土下座を知らない一部の外国人は「腕立て伏せで汗をかいてる人」だと思っているそうです。つまり、待ち合わせ中の友達に「少し遅れます(土下座の絵文字)」と連絡すると、「遅刻理由が筋トレっ…!!」と勘違いされるというのです。うわぁ、完全にやべーヤツじゃないかー。

 この投稿には5万件近い「いいね」が寄せられました。リプライ欄などには「日本の古いことわざにもあります。『腕立てで遅れるくらいならランニングで丁度に来い』」「もう、そういうふうにしか見えない」「世界中のスマホに土下座の絵文字が入っているというのも、意外だなぁ…と驚きました」といった反応が寄せられています。

高橋ホイコ

       | 次のページへ

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

ページトップに戻る