ねとらぼ
2022/04/09 18:00(公開)

日本語の「助かる」、海外ネットミームになっていた 海の向こうで「seiso(清楚)」「草」が使われているという報告も

インターネットだぜ!

 日常のハッとするような気付きを与えてくれるツイートを、イラストとともにご紹介する企画「その視点はなかった」。今回は「海外のネットユーザーから届いた謎の言葉」について調べてみたところ、それには思いもよらぬ語源があった、というものです。


その視点はなかった

国語辞書の意味とはちょっと違うけど(イラスト:宇宙野悠


advertisement

海外ネットユーザーの発言「TSKR」の意味は?

海外ネキが私の絵に「TSKR」って書いてある画像でリプライしてて、何という意味だろうと思って言葉の意味を調べたら「meaning "You saved me"」「Tasukaru」って書いてあって草 日本語じゃね〜か

(レマさんのツイートより)

 レマさん(@Reman_Kamuy)のイラストに寄せられたという、海外女性からのリプライ。そこには画像で「TSKR」と書かれていたものの、レマさんには意味が分からず調べてみたといいます。すると「TSKRとは、あなたは私を助けてくれた、という意味」だったそうで、つまり「助かる(TaSuKaRu)」をローマ字で書いた際の頭文字を並べたもの……日本語から来たネットスラングだったのでした。

 この「TSKR」は「これが欲しかった」「大丈夫、むしろありがたい」というような意味合い。ちなみに、日本国内でも「助かる」というフレーズは、特にVtuber関連で使われるネットスラングとして知られています。推測ですが、順番を考えると「日本のネットユーザーが『助かる』を使う→海外でも使われるようになった」と考えるのが自然でしょうか。

 このツイートにネット上では「海外Vtuberをよく見ているが、seiso(清楚)もそのまま通じる」「中国の動画サイトで『草』が使われている」と、その他の“日本生まれの海外ネットミームの実例”を紹介する声などが寄せられています。

記事:たけしな竜美(@t23_tksn

<!–info start–>

advertisement

人気の【その視点はなかった】

その視点はなかった

「シン・エヴァ」公開初日に「観に行った」とつぶやいた人たちの会社は働きやすいという理屈に思わず膝を打った

その視点はなかった

【その視点はなかった】「ネイルする意味が分からない」という男がいたので塗ってあげたら「爪って目に入るから元気出る!」と理解してもらえた

その視点はなかった

ホラーの導入でよくある「いわくつきの場所に男女数人で……」というシチュエーション、もし数千人で突撃したらどうなる?

その視点はなかった

【その視点はなかった】郵便局で商品名を思い出せなかった人「送るとぜんぶ詐欺のやつください」「レターパックですね」

その視点はなかった

【その視点はなかった】夫「惑星を英語でいえるなんて天体詳しいね」 → 今の30代日本女性は大概答えられるんだよ……

※本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています

Copyright © ITmedia Inc. All Rights Reserved.