ねとらぼ
2022/11/05 11:40(公開)

米国在住者が語る“本当に恐ろしい英語表現はWe need to talk” Fワードよりも怖い理由とは?

ニュアンスを聞くと、確かに……。

 日常のハッとするような気付きを与えてくれるツイートを、イラストとともにご紹介する企画「その視点はなかった」。今回は本当に恐ろしい英語表現にまつわるお話です。

その視点はなかった

(イラスト:かるーめ

advertisement

「ちょっと話があるんだけど」

おそろしい英語表現とは、“ファック“とか、“シット“ではなく、“We need to talk“ です。

(すけちゃんさんのツイートより)

 18歳からアメリカに住んでいるという、すけちゃんさん(@ Aginganarchist)。「本当に恐ろしい英語表現」として紹介したのは「We need to talk」という中学校でも教わるような語が並んだ一文ですが……「仕事でもプライベートでも超怖いやつですね」「修羅場の予感、もとい悪寒が……」といった共感の声が続出しています。

 一見何の変哲もない、この「We need to talk」(話がある)というフレーズ、実はカップルの別れ話、職場では解雇通告に使われることが多いそうで、これから重い話をされるのでは……と身構えてしまうというわけ。

 Twitter上では、このニュアンスを「日本でも、恋人や伴侶に、"話があるんだけど"と言われたら、ドキっとしますね」「『〇〇君、後で職員室に来なさい』みたいなガクブル感」「子供の頃親に呼ばれて「ちょっとそこに座りなさい」と言われる時と酷似」と説明するツイートも。英語は「日本語と比べて直接的」とされることもありますが、こういう言葉の裏を取るような言い回しを見ていると、案外そうでもないのかもしれません……。

advertisement

人気の【その視点はなかった】

その視点はなかった

【その視点はなかった】郵便局で商品名を思い出せなかった人「送るとぜんぶ詐欺のやつください」「レターパックですね」

その視点はなかった

【その視点はなかった】ホラーの導入でよくある「いわくつきの場所に男女数人で……」というシチュエーション、もし数千人で突撃したらどうなる?

その視点はなかった

「珍しい名字ですね、は聞き飽きた」という客にキャバ嬢が放った言葉が強烈過ぎて爆笑 「優秀すぎる返し」「鎌倉武士かな?」

その視点はなかった

【その視点はなかった】「ネイルする意味が分からない」という男がいたので塗ってあげたら「爪って目に入るから元気出る!」と理解してもらえた

その視点はなかった

【その視点はなかった】「シン・エヴァ」公開初日に「観に行った」とつぶやいた人たちの会社は働きやすいという理屈に思わず膝を打った

※本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています

Copyright © ITmedia Inc. All Rights Reserved.