コラム
【マンガ】英語で「祝杯」「乾杯」を意味する意外な食べ物
おつまみっぽさは弱い。
advertisement
何かを祝ってお酒を飲むことを、日本語では「祝“杯”をあげる」と飲み物を入れる容器を使って表現します。
ですが、英語では、あまりお酒と関係なさそうなある食べ物が「祝杯」を意味する言葉になっているのだとか。今回はお酒に関する雑学をご紹介。
解説
焦げ目をつけた食パンを指す「トースト(Toast)」。この言葉には「祝杯」「乾杯」という意味があります。由来には諸説あり、「ワインの酸味を抑えるために、焼いたパンを入れていたから」「暗殺が横行した時代、毒が入っていないことが分かったワインにパンのかけらを入れていたから」などといわれています。
advertisement
パンのイメージが浮かんでしまうと違和感を覚えますが、例えば、「drink a toast」というのどに詰まりそうな表現は「乾杯する」という意味になります。
おまけマンガ
他にもある! こんな雑学
- 「マンガで雑学」記事一覧
関連記事
「40-32÷2=?」この問題、解けますか?
理系にはすぐ解けて、文系には解けない、とんち問答のような問題がネットで話題に。21年前のワープロ「書院」で2018年にインターネットをしたら、無間地獄に突入した
ネット機能を搭載した21年前のワープロで、2018年のネットの世界を見てみました。これ12歳が解けるの!? 超難関「灘中学」の入試問題「初日の出を2回見るには?」を解いてみた
あなたは最強小学生に勝てるか?「16×4は?」「68-4だから64」 小学1年生の掛け算の計算方法が斬新だと話題に
発想が見事。「カニミソ」はカニの何なのか?
カニミソって何だ? 脳ミソか? 僕は何を食べようとしているのだ?
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.