ニュース

日本のアニメ「ラブ★コン」、英語吹き替え版翻訳者が改変したと発言し物議 アニメ販売会社「この人物とは今後仕事しない」(2/3 ページ)

advertisement
吹き替え版プレビュー
吹き替え版制作会社「ラブ★コン吹き替え版に関して請負業者が発した非公式の承認されていない発言は把握しています。この件について説明します。まず、請負業者はSound Cadence Studiosチームを代表して発言していません。請負業者は全てプロジェクトごとに集まった働いています。次に、プロジェクトに対する請負業者の個人的な感情にかかわらず、Sound Cadence Studiosでの制作物は全て何層ものチェックを通します。今回の場合は当該の人物が脚本の制作を手伝いましたが、脚本責任者、2人の上司、Discotekの依頼主、日本のライセンサーがチェックします。脚本は録音前にこれら全ての関係者が確認し承認します。いかなる場合でも原作を尊重しない作品はマーケットに出しません。リリースを支持してくれるファンに感謝し、英語版を見た人からのポジティブなレビューを喜んでいます」
アニメ販売会社プロデューサー「ラブ★コンに関わった請負業者のコメントは把握しています。英語版は番組のオリジナルのプロデューサーの監督と承認のもとで制作されています。吹き替えは一般に、対象視聴者に合わせて意図した反応を引き出すために、コメディ要素を強化し荒い部分をなめらかにします。脚色においては常にグレーな陰があります。日本語に忠実なセリフを期待する人は字幕版を進めます。Discotekは別の言語から翻訳する際に常にできるだけ改変を少なくしています。この人物のプロとしての分別を欠いた行為に失望しています。この人物と今後仕事をすることはありません。今後もできるだけ多くのファンを満足させるよう今後のプロジェクトに取り組みます。応援ありがとうございます」
「(カメオ出演に関してセリフがカットされていない、という投稿に対し)ある人物が、漫画アーティストが嫌いだという理由でカットしたと主張しているまさにそのセリフです。彼の言うことに耳を傾けないでください。改ざんはありませんでした。Lovely Complexの吹き替えは素晴らしいです」

読まれている記事

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

記事ランキング

  1. ザリガニが約3000匹いた池の水を、全部抜いてみたら…… 思わず腰が抜ける興味深い結果に「本当にすごい」「見ていて爽快」
  2. “プラスチックのスプーン”を切ってどんどんつなげていくと…… 完成した“まさかのもの”が「傑作」と200万再生【海外】
  3. 100均のファスナーに直接毛糸を編み入れたら…… 完成した“かわいすぎる便利アイテム”に「初心者でもできました!」「娘のために作ってみます」
  4. 鮮魚コーナーで半額だった「ウチワエビ」を水槽に入れてみた結果 → 想像を超える光景に反響「見たことない!」「すげえ」
  5. “月収4桁万円の社長夫人”ママモデル、月々の住宅ローン支払額が「収入えぐ」と驚異的! “2億円豪邸”のルームツアーに驚きの声も「凄いしか言えない」
  6. ズカズカ家に入ってきたぼっちの子猫→妙になれなれしいので、風呂に入れてみると…… 思わず腰を抜かす事態に「たまらんw」「この子は賢い」
  7. 柄本佑、「光る君へ」最終回の“短期間減量”に身内も震える……驚きのビフォアフに「2日後にあった君は別人」「ふつーできねぇ」
  8. 「巨大なマジンガーZがお出迎え」 “5階建て15億円”のニコラスケイジの新居 “31歳年下の日本人妻”が世界初公開
  9. 「秋山さん本人がされています」 “光る君へ”で秋山竜次演じる実資の“書”に意外な事実 感動の大河“最終回シーン”に反響 「実資の字と……」書道家が明かす
  10. 「私は何でも編める」と気付いた女性がグレーの毛糸を編んでいくと…… 「かっけぇ」「信じられない」驚きの完成品に200万いいね【海外】