ITmedia ガジェット 過去記事一覧
検索
ニュース

「シティーハンター」で鈴木亮平の“もっこり”は各国では? その比較に「非常に興味深い」と本人も反応(1/3 ページ)

フランスでは「バナナ〜!」と表現。

advertisement

 4月25日に配信開始されたNetflix映画「シティーハンター」。俳優の鈴木亮平さん演じる主人公・冴羽獠がよく口にするワード「もっこり」について、Netflix Japanが世界各国の表現をまとめた比較動画をX(Twitter)に投稿しました。

photo
(C)北条司/コアミックス 1985

アメリカやフランスでは「もっこり」は……?

 比較するのは、オリジナルの日本に加え、アメリカ、フランス、スペイン、ハンガリーの5カ国。まずアメリカでは「もっこりや〜!」と日本語で発音しています。声質も似ているためか、一瞬日本語と聞き間違えてしまいそうなほどです。

 フランスでは「バナナ〜!」と表現。スペインでは「エッチなダンス」とされています。直接的な表現ですが、明るい言い方のおかげで思わず笑ってしまいます。そして、ハンガリーでは「おっとっと!」と表現。ちょっと低音で太めの声とよくマッチしています。

 各国それぞれの特色がある「もっこり」。この比較動画には鈴木さんもXで反応。鈴木さんによれば、この単語はうまく訳せず各国の翻訳に丸投げしたとのこと。それでも、バラエティーに富んだ表現に「非常に興味深い動画です」「こんなにも真剣に考えてくださってありがとうございます」と感謝を述べていました。

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

       | 次のページへ
ページトップに戻る