「もっと早く知りたかった……!」と思ってしまうツイートを、イラストと一緒にご紹介する企画「気をつけましょう」。今回ははち(@Hachi_Re8)さんが職場で初めて知った、とある英単語の意味についてです。

(イラスト:野田せいぞ)
”High-level”=「高水準の」ではない?
海外でよく困惑する英単語が”High-level”。「高水準の」という意味でなく「大まかな」という意味でも使われます。入社当初『ハイレベルな報告よろしく』と言われ震え上がった純ジャパな僕は、徹夜して緻密な報告資料を作り上げ会議に挑みましたが、資料を使う間もなく3分話しただけで終わりました
(はちさんのツイートより)
日本では「高水準の」の意味でよく使われる”High-level”という言葉。実は海外では、「大まかな」という意味でも使用されるそうです。
しかし、それを知らなかったはちさん。入社当初に「ハイレベルな報告よろしく」と言われ震え上がった結果、徹夜して緻密な報告資料を作成しました。しかしいざ会議でプレゼンすると、わずか3分話しただけで終了したそうです。昨日の夜の苦労は一体……。
日本人からすると驚くような話ですが、同じように勘違いした人は多いようで「同僚の外国人社員が『hi level な説明をします』と言ったのを勘違いされた」「私もhigh level analysisって言われてビクビクしながら準備したことあります」といったコメントが寄せられていました。
<!–info start–>
人気の【気をつけましょう】
【気を付けましょう】娘が洗面器にためていた「研究用の水」をうっかり捨ててしまい…… 「研究中のサンプルを破棄するとか正気か??」と妻に怒られた話
お風呂場で倒れた人を救助するときに“最初にすべきこと”は、「お風呂の栓を抜く」 その理由は?
【気をつけましょう】アメリカ人と仕事をしている際、「Ten four」と言われたので10時頃までと思ったのに……スラングにご注意を





コメントランキング
こだわりのへぎそばが味わえるお店などを紹介! 新潟県の「そば」の名店10選! | 新潟県 ねとらぼリサーチ
「もう3〜4年リピしてる」“香りが大好評の洗濯用洗剤”に「職場で聞かれるくらい良い匂い」「一生これでいい」「ふんわり自然な良い香り」の声(2/2) | ライフ ねとらぼリサーチ:2ページ目
「マジで1番好き」「インスタント感が少ない」 関西地方在住者が“最高にうまいと思う袋麺シリーズ”上位に「シンプルで飽きの来ない味付け」「カスタムできて本格派にもなる」の声(2/2) | グルメ ねとらぼリサーチ:2ページ目
群馬県の「和菓子」の名店10選! 一番うまいと思う店はどこ?【人気投票実施中】 | 群馬県 ねとらぼリサーチ
「後ろにエアコンのない車には最高」 3COINSの“スリムファン”が便利! 「小さいので場所をとらない」「追加で購入しました」 | ライフ ねとらぼリサーチ