ねとらぼ
2025/01/31 11:00(公開)

「明鏡止水」をグーグル翻訳で英語にしてみたら…… まさかの翻訳結果に「なんともいえないダサい感じ」「ルー語みたい」

その発想はなかった。

 Google翻訳が射出してきた珍回答とは――? ある四文字熟語を英語に翻訳した結果が、X(旧Twitter)で5万件を超えるいいねを獲得しています。

advertisement

翻訳してみたのは「明鏡止水」

 投稿したのはXユーザーのNobu@Mash(@kino31100991)さん。グーグル翻訳に「明鏡止水」を英訳させた結果の画像を投稿しています。

 「邪念がなく、澄み切って落ち着いた心」を表す四文字熟語である明鏡止水。「機動武闘伝 Gガンダム」でもおなじみの熟語ですが……。

advertisement

英訳したらまさかの結果に

 翻訳した結果は、まさかの「Meikyo water stop」。な、なるほど〜……止水がね……。そうきたか……という感じですね。

実際に試してみましょう
「water stop」ときたか……

 この結果に対しては、「なんともいえないダサい感じが……」「なんやろう、この微妙にルー語みたいな翻訳は……」といったリプライが寄せられました。また、自分で試した珍翻訳の画像を送ってくる人も。確かにまあ、そうだけど……という気分になる投稿でした。

編集部で試してみた結果

協力:Nobu@Mashさん

※本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています

関連タグ

Copyright © ITmedia Inc. All Rights Reserved.