INDEX
Google翻訳による、意表を突いた和文英訳がX(Twitter)で300万回表示される人気です。その発想はなかった……。
「粗塩」を「あら塩」と書いたばっかりに……
投稿者はXユーザーの「ゆみ(@yumi_xo)」さん。「あら塩」は英語で何と言うのか、ふと気になったのが話題のきっかけでした。
「Sea Salt」とかでいいんかな? などと思いつつGoogleに入力すると、それは見当違いだった様子。……というよりもむしろ、Googleがとんでもなく斜め上の回答をしてきたのです。
「塩に気付いたリアクション」みたいになっちゃった
Google翻訳が出した答えは、「Oh、salt」。「あら、塩! じゃないんだよwwwwww」と、ゆみさんは歯を食いしばって笑いをこらえる羽目になってしまいました。ほんと、塩見つけて驚いたみたいになっちゃった。
「さすがに鼻水出た」「誰がうまいこと言えと!」「電車の中で見るんじゃなかった」などと、爆笑を呼んだこの投稿。「『あら汁』が『Oh juice』」や「『有象無象』が『Elephant and non-elephant』に」、「『よりどりみどり』が『Yoridori Green』」といった、かつて発見された誤訳も続々と寄せられています(現在は全て修正済み)。
反応の中には、「『粗塩』と漢字で書けば、Google翻訳もしっかり『Coarse(粒の大きい) salt』と訳してくれる」といった報告も。執筆時点(ゆみさんの投稿から約1週間後)では、「あら塩」でも「Coarse Salt」に訳されることが確認されています。
画像はGoogleより引用/協力:ゆみ(@yumi_xo)さん
【Amazon】今売れているアイテムTOP5【2026年5月版 ねとらぼ】
1位:【16%OFF】[ザ・ノース・フェイス] GEOFACE BOX TOTE NM32355
2位:【dポイント10%還元】[アニエスベー] ロゴトートバッグ GO03‐01
3位:【10%OFF】[キタムラ] 斜め掛けショルダーバッグ R-0702
4位:【16%OFF】[ザ・ノース・フェイス] ショルダーバッグ Pyrenees Shoulder S
5位:【dポイント10%還元】[アフタヌーンティー リビング] ショルダーバッグ JA35
コメントランキング
東京都の「そば」の名店10選! 一番うまいと思う店はどこ?【人気投票実施中】(3/4) | 東京都 ねとらぼリサーチ:3ページ目
「友達にドーミーイン勧めてる」「至れり尽くせりな東横イン」 “サービスが最高”だと思う「ビジネスホテル」は?【アンケート実施中】(投票結果) | ライフスタイル ねとらぼ
地元民が本当に住みやすいと思う「静岡県の市区町」ランキングTOP26! 第1位は「富士市」【2026年4月10日時点の投票結果】(1/6) | 静岡県 ねとらぼリサーチ
「初見で読めたら天才」 静岡県の“難読市町名”ランキング1位が難しすぎる「読めねぇよ」「知らないと無理」(2/3) | 東京都 ねとらぼリサーチ:2ページ目
「温泉好きなら一度は行くべき」「情緒ありすぎて心が浄化される」 あなたの好きな「温泉」は?【アンケート実施中】 (投票結果) | ライフスタイル ねとらぼ