INDEX
Google翻訳による、意表を突いた和文英訳がX(Twitter)で300万回表示される人気です。その発想はなかった……。
「粗塩」を「あら塩」と書いたばっかりに……
投稿者はXユーザーの「ゆみ(@yumi_xo)」さん。「あら塩」は英語で何と言うのか、ふと気になったのが話題のきっかけでした。
「Sea Salt」とかでいいんかな? などと思いつつGoogleに入力すると、それは見当違いだった様子。……というよりもむしろ、Googleがとんでもなく斜め上の回答をしてきたのです。
「塩に気付いたリアクション」みたいになっちゃった
Google翻訳が出した答えは、「Oh、salt」。「あら、塩! じゃないんだよwwwwww」と、ゆみさんは歯を食いしばって笑いをこらえる羽目になってしまいました。ほんと、塩見つけて驚いたみたいになっちゃった。
「さすがに鼻水出た」「誰がうまいこと言えと!」「電車の中で見るんじゃなかった」などと、爆笑を呼んだこの投稿。「『あら汁』が『Oh juice』」や「『有象無象』が『Elephant and non-elephant』に」、「『よりどりみどり』が『Yoridori Green』」といった、かつて発見された誤訳も続々と寄せられています(現在は全て修正済み)。
反応の中には、「『粗塩』と漢字で書けば、Google翻訳もしっかり『Coarse(粒の大きい) salt』と訳してくれる」といった報告も。執筆時点(ゆみさんの投稿から約1週間後)では、「あら塩」でも「Coarse Salt」に訳されることが確認されています。
画像はGoogleより引用/協力:ゆみ(@yumi_xo)さん
【Amazon】今売れているアイテムTOP5【2026年6月版 ねとらぼ】
1位:【14%OFF】[ザ・ノース・フェイス] トートバッグ ジオフェイスボックストート
2位:【12%OFF】[ザ・ノース・フェイス] ショルダーバッグ カペラ 5
3位:【10%OFF】[キタムラ] 洗える エコバッグ BN0012
4位:【30%OFF】[ニューバランス]スニーカー MS237 M237 現行モデル
5位:【10%還元】[ザ・ノース・フェイス] トートバッグ BCスタンダードトート
担当者イチオシ:【10%還元】[ザノースフェイス] Tシャツ 半袖 シンプル ワンポイント
コメントランキング
「マジで1番好き」「インスタント感が少ない」 関西地方在住者が“最高にうまいと思う袋麺シリーズ”上位に「シンプルで飽きの来ない味付け」「カスタムできて本格派にもなる」の声(2/2) | グルメ ねとらぼリサーチ:2ページ目
群馬県の「和菓子」の名店10選! 一番うまいと思う店はどこ?【人気投票実施中】 | 群馬県 ねとらぼリサーチ
富山県の「そば」の名店10選! 一番うまいと思う店はどこ?【人気投票実施中】 | 富山県 ねとらぼリサーチ
東京駅で絶対に買うべき“駅弁”は……「コレはすごいわ」「旨味がジュワッと広がる」【人気投票実施中!】(投票結果) | 東京都 ねとらぼ
【男性に聞いた】球場飯がおいしい「プロ野球12球団の本拠地球場」ランキング! 第1位は「東京ドーム」【6月12日は「野球殿堂博物館」が開館した日!】 | スポーツ ねとらぼリサーチ