閉店するマクドナルドに2軒隣のバーガーキングが送ったメッセージが感動的 でも縦読みすると……
なんか改行位置が不自然ですね(すっとぼけ)。
マクドナルド秋葉原昭和通り店が1月31日18時をもって閉店するとの告知を受けて、2軒隣のバーガーキングがマクドナルドの労をねぎらうポスターを掲示しました。このエールを送る様子はTwitterで拡散され、一時は感動を呼んだ……のですが、「実は痛烈なメッセージが隠されていないか?」と、気付いた人々をざわつかせています。
マクドナルドの店頭告知は「22年間のご愛顧ありがとうございました」と感謝を伝えつつ、「See you」と去るドナルド・マクドナルドの後ろ姿を掲載。「楽しい食事やおしゃべりは、これからも……」と、秋葉原駅前店など近隣店舗の情報も載せています。
これに対し、バーガーキング側はアンサーソングのようなポスターを制作。デザインをまねて「22年間たくさんのハッピーをありがとう」と題し、「Thank you」と深々頭を下げる店員のイラストを掲載しました。
これだけならば、去りゆくライバルへの粋なメッセージに思えるのですが、少々引っ掛かるのが本文の文面。以下に全文引用しますが、不自然に平仮名で書かれた「ちかくに」やら、「のいない」と文頭が助詞で始まる改行やら、意図的ななにかを感じませんか? そう、文頭を縦に読むと、「私たちの勝チ」という勝利宣言が浮かび上がるのです。
私たちの2軒隣のマクドナルドさんが今日で最終日を迎えます。
たがいに良きライバルとして。アキバを愛する仲間として、アキバを愛する仲間として
ちかくにいたからこそ、私たちも頑張ることができました。マクドナルドさん
のいないこれからを思うと寂しさでいっぱいです。どうかみなさん、
勝手なお願いですが、今日は彼のところに行ってください。ずっと背中を追い続けた
チャレンジャーの私たちから、スマイルを込めて。お疲れさまでした。
ポスターの真意は測りかねますが、コラボメニュー「マックワッパー」を提案して断られたり、ハロウィーンに店舗を丸ごとマクドナルドに仮装したり(関連記事1/2)、以前からマクドナルドを意識した企画を展開しているバーガーキングだけに、複雑な思いが詰まっていそう。Twitterでは「いい話だなと思って見ていたら、途中で縦読みに気付いてゾッとした」「敵に塩を送るどころか、傷口に塩をすり込んでいて引いた」「比較広告の類は日本人には受け入れ難いところもあるけれど、互いの宣伝になる面もある」など、さまざまな意見が上がっています。
関連記事
LINEで「縦読み」を使って告白したら既に縦読みでフラれていた男の悲劇
おれは告白したと思ったらいつのまにかフラれていた。「意味が分かった瞬間プレステ破壊しました」 異性から送られてきたLINEの意味に気づいたときの切なさがすごい
これはすぐには気づけない……(後日談あり)。「VS嵐」ラテ欄に縦読みでメッセージ 「感動」「泣いた」とファン称賛
縦読みすると「5人で嵐」。「同性愛者を入店させないで」と投書した客に「もう来ないでください」 お店の回答に称賛の声集まる
「お客さまを侮辱する方を、当社はお客さまとしてお迎えすることができません」と毅然(きぜん)と回答しています。ファイターズ愛が試される時? 北海道のテレビ局が新聞のラテ欄に縦読みの挑戦状
結構難しいです。時速200キロで走るライバルのブレーキを握る暴挙 二輪レース「MotoGP」で起きた前代未聞の危険行為にファン激高
危険すぎる行為にチームは解雇を発表。マックに「マックワッパー」のコラボを断られたバーガーキング 「じゃあ俺とやろうぜ!」とほかのチェーンからオファー殺到
各レストラン「じゃあ俺がやるよ!」「いや俺が俺が!」マック「!?」
関連リンク
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.