見つけると楽しいヘンテコ英訳。
INDEX
海外で見つけた「よく消える消しゴム」の商品説明が、本来の意味とは違うような……? それに気づいたツイートが1万7000件を超えるいいねを集めて注目されています。
タイのドン・キホーテでこの消しゴムを見つけたのは、海外で獣医師として活動している靖えもん(@Vet_Yass)さん。

気になる文面は「Eraser that disappears often」となっており、直訳すると「頻繁に消える消しゴム」。文字が消えるのではなく、消しゴムそのものが失踪する意味合いになってしまっています。
靖えもんさんがツッコミを入れたツイートは瞬く間に拡散。Twitterでは「頻繁に失くなるから多めに買っとけってこと」「『よく失くすだろ』というメタファー(?)が込められてますねw」と、逆に正解かもしれないとの冗談も上がっています。
当の靖えもんさんも、「タイに来てから消えたので購入」と誤訳に乗っかり、消しゴムを購入していました。まさに嘘から出た真、瓢箪から駒ですね。
(物書きモトタキ)
画像提供:靖えもん(@Vet_Yass)さん